1
00:00:13,194 --> 00:00:14,274
How dare you?

2
00:00:14,713 --> 00:00:16,674
How dare you lie to me?

3
00:00:16,753 --> 00:00:18,713
How dare you kidnap my daughter?

4
00:00:18,834 --> 00:00:21,113
-Father!
-You shut up! I'll deal with you later.

5
00:00:21,273 --> 00:00:22,433
No.

6
00:00:22,794 --> 00:00:23,954
What?

7
00:00:24,834 --> 00:00:27,514
Let's talk now, daddy.

8
00:00:28,314 --> 00:00:29,913
Nobody kidnapped me.

9
00:00:29,994 --> 00:00:32,034
I went to be with my man.

10
00:00:32,954 --> 00:00:35,594
This brave knight saved us from disaster.

11
00:00:35,954 --> 00:00:38,034
We knew you wouldn't believe us

12
00:00:38,634 --> 00:00:41,674
But the threat was much bigger than he thought.

13
00:00:41,874 --> 00:00:43,433
What threat?

14
00:00:44,034 --> 00:00:45,393
Moena.

15
00:00:45,994 --> 00:00:49,193
The Turks invaded my beautiful village, daddy.

16
00:00:49,793 --> 00:00:52,793
Barbarians, remnants of Vienna...

17
00:00:52,954 --> 00:00:56,874
Burning people
They put their heads on spears.

18
00:00:57,354 --> 00:01:00,354
They stole what belonged to you.

19
00:01:00,433 --> 00:01:03,473
right under our nose
the atheists making an alliance

20
00:01:03,554 --> 00:01:05,833
If word gets out that they're starting an evil rebellion

21
00:01:05,913 --> 00:01:09,074
how much for you
We knew it would be embarrassing.

22
00:01:09,314 --> 00:01:11,594
Turks and witches.

23
00:01:18,473 --> 00:01:19,833
Commanders.

24
00:01:22,794 --> 00:01:25,234
I cut it on his chest myself.

25
00:01:27,553 --> 00:01:30,193
The witch is where she belongs.

26
00:01:30,993 --> 00:01:32,594
In the dungeon.

27
00:01:33,473 --> 00:01:35,074
We did a good job, dad.

28
00:01:35,714 --> 00:01:39,833
We saved his village and his reputation.

29
00:01:43,594 --> 00:01:47,633
Witch burning is our wedding
It would be a good entertainment for you.

30
00:01:48,314 --> 00:01:49,674
To tomorrow.

31
00:01:51,993 --> 00:01:53,473
after all

32
00:01:54,034 --> 00:01:56,034
You promised me.

33
00:01:57,393 --> 00:02:01,113
Moena's hero! Moena's hero!

34
00:02:07,954 --> 00:02:09,913
Everything is fine.

35
00:02:10,473 --> 00:02:12,793
Your prince is fine, don't worry.

36
00:02:13,073 --> 00:02:15,233
In my reign…

37
00:02:15,314 --> 00:02:19,193
Moena's hero! Moena's hero!

38
00:02:19,274 --> 00:02:23,353
Moena's hero!
Hail to the Savior!

39
00:02:25,274 --> 00:02:29,154
Moena's hero! Moena's hero!

40
00:02:31,073 --> 00:02:35,554
Moena's hero!
Hail to the Savior!

41
00:02:35,633 --> 00:02:39,154
Hail to the savior.
Moena hero!

42
00:02:42,793 --> 00:02:44,434
Thanks.

43
00:02:46,913 --> 00:02:48,073
My people!

44
00:02:48,834 --> 00:02:50,233
Today is a happy day

45
00:02:51,114 --> 00:02:53,274
Because this strange orphan Marco,

46
00:02:54,073 --> 00:02:57,034
powerful prince of Trento

47
00:02:57,673 --> 00:03:00,034
bishop of the Holy Roman Empire

48
00:03:00,154 --> 00:03:04,594
From Francesco di Paullo,
to marry your daughter tomorrow

49
00:03:04,994 --> 00:03:06,274
he wanted.

50
00:03:06,753 --> 00:03:10,913
Moena hero!
Hail to the Savior!

51
00:03:47,274 --> 00:03:52,034
Opposite hero
a knight, the Dragon of Vienna.

52
00:03:52,753 --> 00:03:55,673
Just when the two were about to fight to the death

53
00:03:56,034 --> 00:03:58,594
A witch intervenes.

54
00:04:00,314 --> 00:04:02,594
Don't forget, kids.

55
00:04:03,314 --> 00:04:06,594
Love feeds your enemies.

56
00:04:11,073 --> 00:04:12,554
Don't forget.

57
00:04:12,633 --> 00:04:14,073
This is his plan.

58
00:04:14,154 --> 00:04:15,994
We will stick to the plan.

59
00:04:16,194 --> 00:04:22,473
God blesses evil
And brothers inflict the heaviest punishments on each other.

60
00:04:41,194 --> 00:04:43,594
I may have fooled you a little.

61
00:04:43,873 --> 00:04:46,034
But honey, I'm not your next-door neighbor.

62
00:04:46,394 --> 00:04:48,514
I am God's messenger.

63
00:04:48,913 --> 00:04:53,154
How heavy is this?
You don't know that there is responsibility.

64
00:04:54,353 --> 00:04:55,634
You, on the other hand,

65
00:04:55,754 --> 00:04:58,553
You don't get along very well with the above.

66
00:05:04,553 --> 00:05:07,274
Did you just cast a spell?

67
00:05:07,873 --> 00:05:10,233
I wish my Latin teacher
I wish I hadn't had his tongue cut.

68
00:05:10,394 --> 00:05:12,873
But I never liked that course.

69
00:05:15,313 --> 00:05:16,714
It's not magic.

70
00:05:17,154 --> 00:05:18,673
A word.

71
00:05:19,433 --> 00:05:23,594
If I can't bring the gods to heel,
I will activate Acheron.

72
00:05:37,313 --> 00:05:38,954
Do you know what we have in common with you?

73
00:05:39,113 --> 00:05:42,954
-As far as I know, nothing.
-There is one. They hung these everywhere.

74
00:05:43,913 --> 00:05:47,394
Bloodless dogs whose mother I fucked.
Another?

75
00:05:47,553 --> 00:05:50,993
Take me to the promised land and heaven
They fooled the doors with their nonsense.

76
00:05:51,594 --> 00:05:53,313
Did they promise you the same thing?

77
00:05:53,394 --> 00:05:55,993
Life takes us to the other side
It's just a road that leads.

78
00:05:56,433 --> 00:05:58,433
I ate the other life.

79
00:05:58,714 --> 00:06:00,433
Everything is happening here, now.

80
00:06:00,834 --> 00:06:04,154
You love someone, you unite your life,
You have children, you hug them.

81
00:06:04,353 --> 00:06:07,793
In this story you kill for your honor,
You don't have to die to be happy.

82
00:06:08,034 --> 00:06:09,673
It's a good story.

83
00:06:09,754 --> 00:06:12,954
Maybe one day in this story
I will find a place for myself.

84
00:06:13,954 --> 00:06:17,034
Last exit before the bridge
It's been a long time.

85
00:06:19,714 --> 00:06:21,394
I loved someone.

86
00:06:24,154 --> 00:06:25,553
I had a daughter.

87
00:06:26,313 --> 00:06:28,274
-But…
-Do you have a daughter?

88
00:06:28,514 --> 00:06:29,754
There was.

89
00:06:31,754 --> 00:06:33,514
In another life.

90
00:06:35,754 --> 00:06:37,154
So…

91
00:06:42,634 --> 00:06:43,913
When do we fight?

92
00:07:10,954 --> 00:07:13,194
So now your daughter made this plan?

93
00:07:13,673 --> 00:07:14,993
An irrational plan.

94
00:07:15,194 --> 00:07:16,154
I liked it.

95
00:07:16,274 --> 00:07:18,673
If it doesn't work, we all
A plan that will surely kill him.

96
00:07:32,673 --> 00:07:35,594
When I return, my mother will cry because of paying ransom.

97
00:07:35,993 --> 00:07:38,353
I swear I haven't been to the mosque this much.

98
00:08:04,074 --> 00:08:06,473
Three of us will challenge the big city, huh?

99
00:08:07,793 --> 00:08:09,553
We are not three people, we are a whole village.

100
00:08:16,673 --> 00:08:18,074
Each of you.

101
00:08:18,274 --> 00:08:20,594
Christian, Muslim,

102
00:08:20,673 --> 00:08:23,793
pagan, child, woman, crusader,

103
00:08:24,274 --> 00:08:27,594
Witch, priest, it doesn't matter,
You are all my family.

104
00:08:27,673 --> 00:08:29,433
What should you all do?
You know you should.

105
00:08:29,873 --> 00:08:31,634
Marco's true face

106
00:08:31,793 --> 00:08:33,673
We will show it to the whole principality.

107
00:08:34,754 --> 00:08:38,433
Tomorrow we will put an end to this all together.

108
00:08:39,193 --> 00:08:41,394
This evening next to the church
I will be alone on the street.

109
00:08:41,514 --> 00:08:43,593
I will disguise myself as a beggar.

110
00:08:44,634 --> 00:08:48,114
If there is an emergency
You will find me there.

111
00:08:58,593 --> 00:09:00,034
The trap was set.

112
00:09:00,634 --> 00:09:04,673
Who is that vile bastard?
I can't wait to find out.

113
00:09:06,193 --> 00:09:09,833
Let's see it works for us first.

114
00:09:57,793 --> 00:09:59,634
Poppea's Coronation.

115
00:09:59,953 --> 00:10:02,073
Monteverdi's last opera
Do you know, Father?

116
00:10:02,634 --> 00:10:06,593
The story of a woman who changes her lover.

117
00:10:07,634 --> 00:10:12,433
To cover up his own mess
He is forced to betray his loved ones.

118
00:10:15,354 --> 00:10:16,634
Sire.

119
00:10:18,073 --> 00:10:22,793
Looks like you're on the side
You decided to change it.

120
00:10:25,354 --> 00:10:29,474
People with divided loyalties
the problem is:

121
00:10:31,553 --> 00:10:34,394
To prove themselves…

122
00:10:37,394 --> 00:10:41,073
to his new master...

123
00:10:42,073 --> 00:10:44,553
He must give a unique gift.

124
00:10:44,754 --> 00:10:46,793
With pleasure, sir.

125
00:10:47,354 --> 00:10:50,474
Marco told you that he was dead.

126
00:10:50,994 --> 00:10:55,274
-Who's?
-Someone no one has ever been able to kill.

127
00:10:56,114 --> 00:10:57,394
El Turco.

128
00:10:58,034 --> 00:11:00,193
Marco's mortal enemy.

129
00:11:00,593 --> 00:11:01,793
Continue.

130
00:11:02,474 --> 00:11:05,114
That will be my gift to you.

131
00:11:21,274 --> 00:11:23,034
Are you feeling lonely?

132
00:11:27,553 --> 00:11:30,313
Come here to keep me company
I guess you didn't come.

133
00:11:30,673 --> 00:11:32,913
I'm here to tell you that you're right.

134
00:11:33,593 --> 00:11:35,913
Your traitor was just here.

135
00:11:36,953 --> 00:11:38,673
And he promised you the janissary.

136
00:11:40,593 --> 00:11:42,593
Do you believe me now?

137
00:11:59,793 --> 00:12:01,154
There!

138
00:12:01,754 --> 00:12:03,154
Catch it.

139
00:12:04,673 --> 00:12:05,953
Tobacco.

140
00:12:06,354 --> 00:12:07,673
Hit! Kill!

141
00:12:07,754 --> 00:12:09,154
Thank you, Priest.

142
00:12:09,994 --> 00:12:11,673
Do something.

143
00:12:12,274 --> 00:12:14,553
Whose Decebal?
Because you said you killed him.

144
00:12:32,073 --> 00:12:34,114
Wow, wow, wow.

145
00:12:34,833 --> 00:12:39,474
So this is the Turk that no one could kill.

146
00:12:42,154 --> 00:12:43,313
Go.

147
00:12:44,234 --> 00:12:46,313
Not you, Priest. You stay.

148
00:12:48,994 --> 00:12:52,953
You were able to escape everyone except me.

149
00:12:53,154 --> 00:12:54,874
You are very wise, my lord.

150
00:12:55,553 --> 00:12:57,874
Let's not forget my contributions.

151
00:12:58,274 --> 00:13:01,193
To bring this man to you
I took a big risk.

152
00:13:02,193 --> 00:13:05,154
-As you know…
-Prince Bishop Francesco di Paullo.

153
00:13:05,474 --> 00:13:09,354
Where I come from, not with courage,
He is known for his cunning.

154
00:13:10,073 --> 00:13:13,354
Investigate the matter thoroughly and

155
00:13:14,154 --> 00:13:18,433
without seeing anything in his own interest
He never faces the terrible Turk alone.

156
00:13:18,593 --> 00:13:20,313
What's the point?

157
00:13:21,193 --> 00:13:25,953
That bastard Marco and my daughter
I always knew he was up to something.

158
00:13:26,394 --> 00:13:30,394
My suspicions were confirmed when I spoke to your witch.

159
00:13:31,433 --> 00:13:33,553
You were waiting for the right time.

160
00:13:34,073 --> 00:13:35,634
You wanted to have a trump card.

161
00:13:35,793 --> 00:13:38,234
That trump card is you.

162
00:13:38,313 --> 00:13:40,953
Sir, with your permission, let me go.

163
00:13:41,034 --> 00:13:42,953
Stay where you are, dog.

164
00:13:44,193 --> 00:13:46,833
Openly against Marco
It's too late to leave now.

165
00:13:47,193 --> 00:13:48,433
The soldiers are on his side.

166
00:13:48,553 --> 00:13:50,874
Your own daughter is involved, too.

167
00:13:52,634 --> 00:13:55,234
You cannot speak openly.
Someone else has to do it.

168
00:13:56,994 --> 00:13:59,234
-What is your offer?
-Simple.

169
00:13:59,553 --> 00:14:02,154
Let's make our voices heard in front of everyone.

170
00:14:02,474 --> 00:14:04,634
-When I say everyone...
-Everyone.

171
00:14:07,553 --> 00:14:10,474
But I should be the one making the final decision.

172
00:14:10,553 --> 00:14:13,114
I must have the power.

173
00:14:13,313 --> 00:14:16,193
May the power be yours. Just let go of Gloria.

174
00:14:17,673 --> 00:14:19,193
A witch is a witch.

175
00:14:19,913 --> 00:14:24,754
What a strange bunch there is around you.
Witches, bastards, peasants...

176
00:14:25,474 --> 00:14:29,394
I gave Marco a home,
I gave strength, I gave soldiers.

177
00:14:31,114 --> 00:14:33,073
Look at where we've come.

178
00:14:33,673 --> 00:14:36,154
The man was after my throne.

179
00:14:37,793 --> 00:14:39,713
That's why I'm talking to you, Turk.

180
00:14:40,394 --> 00:14:41,673
If there is no Gloria

181
00:14:41,833 --> 00:14:43,593
There is no agreement either.

182
00:14:47,154 --> 00:14:48,793
You have fallen in love.

183
00:14:50,034 --> 00:14:51,193
I was right.

184
00:14:51,713 --> 00:14:53,593
Oh how wonderful.

185
00:14:54,274 --> 00:14:57,673
If everything goes well
I'll leave Moena alone.

186
00:14:58,433 --> 00:15:00,874
That's what the witch wanted.

187
00:15:01,073 --> 00:15:04,593
But even me
There are some balances that I cannot disrupt.

188
00:15:05,673 --> 00:15:09,474
Fair terms and without fraud
I guarantee the playground.

189
00:15:09,874 --> 00:15:13,953
But if you want that woman
You have to fight for it.

190
00:15:16,394 --> 00:15:18,874
Do you understand me, Janissary?

191
00:15:22,154 --> 00:15:25,354
This wretch we don't know
He might know something.

192
00:15:25,754 --> 00:15:28,274
No, no, I…

193
00:15:28,354 --> 00:15:30,073
Leave it to me.

194
00:15:31,553 --> 00:15:33,274
It's yours.

195
00:15:40,193 --> 00:15:41,433
You.

196
00:15:42,234 --> 00:15:43,913
You killed Decebal.

197
00:15:44,313 --> 00:15:45,793
You killed my brother.

198
00:15:46,433 --> 00:15:47,874
You don't understand.

199
00:15:48,354 --> 00:15:50,034
I didn't kill him.

200
00:15:50,154 --> 00:15:51,234
Marco killed it.

201
00:15:51,354 --> 00:15:54,034
He gave the order.
But you committed the murder.

202
00:15:54,234 --> 00:15:57,433
My conscience has not been at peace since that day.

203
00:15:57,553 --> 00:16:00,313
-Believe me. I…
-I believe in you.

204
00:16:01,754 --> 00:16:04,433
That's the weird thing.
What leverage did Marco have against you?

205
00:16:04,553 --> 00:16:07,234
He will make a priest a murderer
Where did he get the strength?

206
00:16:10,313 --> 00:16:14,154
Marco was born in Moena.

207
00:16:14,354 --> 00:16:18,433
His father took him to merchant ships
He was very young when he gave it to him.

208
00:16:18,793 --> 00:16:20,994
That's how your people found it.

209
00:16:22,034 --> 00:16:24,754
Marco in Moena
Do you know him from your childhood?

210
00:16:26,913 --> 00:16:31,474
"Didn't I say that only I know you?

211
00:16:32,514 --> 00:16:35,154
Didn't I say that in this land of nothingness?

212
00:16:35,433 --> 00:16:39,034
I am the fountain of life.

213
00:16:40,593 --> 00:16:47,274
If one day you get angry with me, take your head off,
Even if you travel to distances of a hundred thousand years.

214
00:16:48,034 --> 00:16:51,433
The place where you will return and meet

215
00:16:52,593 --> 00:16:55,193
Didn't I say mine?

216
00:16:56,234 --> 00:17:00,994
Some more for my wedding day
Frankly, I was expecting something cheerful.

217
00:17:01,394 --> 00:17:04,034
Mevlana Rumi.

218
00:17:04,353 --> 00:17:05,714
Who's that?

219
00:17:06,593 --> 00:17:09,194
Someone who has lost his shining sun.

220
00:17:10,153 --> 00:17:12,914
And who did you lose, my love?

221
00:17:13,914 --> 00:17:15,793
Look. You have everything.

222
00:17:16,434 --> 00:17:18,194
You got the girl.

223
00:17:18,274 --> 00:17:19,954
You're marrying him tomorrow.

224
00:17:20,553 --> 00:17:22,674
You brought Moena to her knees.

225
00:17:22,754 --> 00:17:25,674
You defeated my father and this…

226
00:17:27,234 --> 00:17:29,553
You also got rid of the barbarian.

227
00:17:30,914 --> 00:17:31,954
Hasan.

228
00:17:32,194 --> 00:17:35,633
Yes. Hasan, of course.

229
00:17:38,873 --> 00:17:41,474
I can almost read inside you.

230
00:17:43,313 --> 00:17:44,633
Here…

231
00:17:45,674 --> 00:17:48,873
There's more to it than your future wife.

232
00:17:52,754 --> 00:17:55,474
Some nights you say his name.

233
00:17:56,393 --> 00:17:59,833
Sometimes there is hatred in his voice, but sometimes...

234
00:18:00,593 --> 00:18:02,553
How should I say it?

235
00:18:02,633 --> 00:18:04,234
There is love.

236
00:18:04,434 --> 00:18:07,593
While you're saying his name,
What should I lie?

237
00:18:07,754 --> 00:18:09,873
I'm about it too
I'm having nightmares.

238
00:18:09,994 --> 00:18:12,833
In your dreams instead of me
for seeing it

239
00:18:13,514 --> 00:18:16,073
in my wettest dreams
So I reach for it.

240
00:18:16,353 --> 00:18:17,994
Diana, what do you say?

241
00:18:18,073 --> 00:18:19,754
I say

242
00:18:20,313 --> 00:18:23,633
I may not understand Eastern poets.

243
00:18:24,873 --> 00:18:27,474
But mine too
There are games that I know very well.

244
00:18:28,353 --> 00:18:31,954
"What is born from hatred?
But there are many more born of love.

245
00:18:32,754 --> 00:18:38,073
O belligerent love!
Loved hate! "I feel this love."

246
00:18:39,113 --> 00:18:41,274
Here the author says

247
00:18:42,474 --> 00:18:47,153
such great hatred
It can only arise from a love greater than that.

248
00:18:50,113 --> 00:18:51,793
It's not that simple.

249
00:18:53,474 --> 00:18:56,034
-I shouldn't be telling you this.
-You must tell me everything.

250
00:19:02,073 --> 00:19:03,593
I miss him.

251
00:19:08,073 --> 00:19:09,194
Oh dear.

252
00:19:15,633 --> 00:19:19,353
You know what you have to do, right?

253
00:19:23,674 --> 00:19:25,113
Tell me.

254
00:19:28,793 --> 00:19:31,674
Killing our loved ones once...

255
00:19:32,633 --> 00:19:35,514
-it's not enough.
-The wimp is not a wimp.

256
00:19:35,754 --> 00:19:37,073
Say it like a man.

257
00:19:37,153 --> 00:19:38,833
Say your name.

258
00:19:45,994 --> 00:19:48,674
I once was
Anyone who reminds you of the person.

259
00:19:50,514 --> 00:19:52,553
Me as a helpless orphan...

260
00:19:54,474 --> 00:19:57,593
Everyone who knows me as Mete.

261
00:19:57,674 --> 00:19:58,833
Like this.

262
00:19:59,274 --> 00:20:02,714
To guarantee our future
Who must you destroy to get it?

263
00:20:03,633 --> 00:20:04,514
Like this.

264
00:20:05,194 --> 00:20:06,194
Like this.

265
00:20:07,153 --> 00:20:08,274
Like this.

266
00:20:08,914 --> 00:20:10,593
-Like this.
-Prince! Prince!

267
00:20:10,714 --> 00:20:14,914
-Marco, you're hurting me.
-No one can enslave me again.

268
00:20:15,234 --> 00:20:16,353
Don't do that.

269
00:20:16,754 --> 00:20:18,833
Neither Hasan nor the Prince.

270
00:20:19,153 --> 00:20:20,954
-Don't do that.
-Nor you.

271
00:20:21,954 --> 00:20:23,873
Don't worry, my love.

272
00:20:23,954 --> 00:20:25,914
I will say your name.

273
00:20:26,553 --> 00:20:29,553
Name it…

274
00:20:31,113 --> 00:20:33,234
Marco Benedetti di Vicenza.

275
00:20:33,353 --> 00:20:35,194
Vienna Dragon.

276
00:20:35,514 --> 00:20:41,073
Moena's savior
and ruler of Trento.

277
00:20:50,393 --> 00:20:51,833
At work!

278
00:20:53,153 --> 00:20:56,714
There, there! They are coming.

279
00:20:58,434 --> 00:21:01,113
Vienna Dragon

280
00:21:01,194 --> 00:21:03,754
and the angel of angels

281
00:21:04,073 --> 00:21:06,194
Princess Diana

282
00:21:07,353 --> 00:21:11,674
Getting married in the house of God.

283
00:21:28,553 --> 00:21:30,994
Why do you continue to obey?

284
00:21:31,073 --> 00:21:32,514
A soldier is coming.

285
00:21:35,073 --> 00:21:37,034
Come closer, guys.

286
00:21:37,393 --> 00:21:39,034
Come closer, do not be afraid.

287
00:21:39,474 --> 00:21:40,914
Don't be afraid.

288
00:21:52,793 --> 00:21:53,994
Don't hear it from me.

289
00:21:54,793 --> 00:21:56,914
Turks are coming!

290
00:22:09,474 --> 00:22:10,793
What happens now?

291
00:22:12,313 --> 00:22:14,754
Now we'll wait for those bastards to get married.

292
00:22:17,914 --> 00:22:21,034
Hear the story of the Terrible Turk.

293
00:22:21,833 --> 00:22:23,714
They are coming.

294
00:22:25,113 --> 00:22:27,153
They are coming!

295
00:22:27,833 --> 00:22:30,034
Vienna Dragon!

296
00:22:41,994 --> 00:22:43,393
Swords!

297
00:23:15,153 --> 00:23:17,113
I wanted to thank you.

298
00:23:21,113 --> 00:23:23,234
I owe my marriage to you.

299
00:23:23,793 --> 00:23:25,994
You can't help it, can you?

300
00:23:26,793 --> 00:23:27,954
What can't I help?

301
00:23:28,474 --> 00:23:32,153
I have it but you have it
You wonder about what is not there.

302
00:23:34,034 --> 00:23:35,393
Let me tell you.

303
00:23:40,833 --> 00:23:41,994
I am free.

304
00:23:42,073 --> 00:23:44,234
You are not. Do you know why?

305
00:23:45,593 --> 00:23:46,674
Why?

306
00:23:47,194 --> 00:23:49,113
Look around you, Princess.

307
00:23:49,313 --> 00:23:52,313
These men, your future husband,

308
00:23:52,793 --> 00:23:54,313
your father…

309
00:23:54,954 --> 00:23:58,113
Men have different faces
but they have only one voice.

310
00:23:58,873 --> 00:24:01,633
They suck your milk and grow in your arms.

311
00:24:02,113 --> 00:24:05,553
You give them food and drink.
You give your whole body.

312
00:24:06,113 --> 00:24:08,393
By kindness or by force,

313
00:24:08,474 --> 00:24:10,793
They enter your bosom at night.

314
00:24:11,073 --> 00:24:14,073
They all say the same thing with one voice:

315
00:24:15,833 --> 00:24:18,593
"Serve me,
My darling little slut.”

316
00:24:18,994 --> 00:24:21,434
Enjoy serving me.

317
00:24:21,593 --> 00:24:25,113
Serve me now and forever woman
Because that's the only thing you're useful for.

318
00:24:25,353 --> 00:24:27,313
-How dare you?
-I dare you

319
00:24:27,434 --> 00:24:30,274
Because whether I die of love,
either in flames.

320
00:24:30,434 --> 00:24:33,153
Diana, I am a free woman.

321
00:24:33,514 --> 00:24:36,274
Really? What will happen to Turks?

322
00:24:37,393 --> 00:24:40,153
You'll have to ask your prince about that, honey.

323
00:24:41,113 --> 00:24:43,073
Because even if he marries you

324
00:24:43,313 --> 00:24:46,633
who has your heart
We both know.

325
00:24:52,234 --> 00:24:53,393
Come on.

326
00:24:54,434 --> 00:24:55,793
Let's finish this.

327
00:25:10,274 --> 00:25:12,474
bride and groom

328
00:25:13,153 --> 00:25:14,954
to this marriage

329
00:25:15,833 --> 00:25:17,234
Does they give their consent?

330
00:25:18,553 --> 00:25:19,393
-Yes.
-Yes.

331
00:25:20,793 --> 00:25:24,793
Is there anyone among you who objects to this marriage?

332
00:25:34,674 --> 00:25:37,313
A terrible end awaits them.

333
00:25:37,994 --> 00:25:42,034
To such dark forces
Who can resist?

334
00:25:44,674 --> 00:25:45,674
Take it.

335
00:25:50,153 --> 00:25:50,994
Take it.

336
00:26:00,073 --> 00:26:05,593
Prince to his son-in-law from his own stud farm
four stallions,

337
00:26:06,194 --> 00:26:09,633
and Chianina gifts cattle.

338
00:26:09,954 --> 00:26:11,153
And finally,

339
00:26:11,434 --> 00:26:13,873
to the orphan Marco when he was still young and alone.

340
00:26:14,034 --> 00:26:17,994
Our generously caring Prince

341
00:26:18,553 --> 00:26:21,754
as a new home for him

342
00:26:22,313 --> 00:26:25,153
He gives away the village of Moena.

343
00:26:57,034 --> 00:26:57,914
Who's this?

344
00:27:29,034 --> 00:27:31,034
I swear before God

345
00:27:31,593 --> 00:27:34,593
to you in sickness and in health,
In good times and bad times…

346
00:27:35,113 --> 00:27:37,353
I will remain faithful.

347
00:27:57,434 --> 00:27:59,833
God gave me…

348
00:28:01,954 --> 00:28:03,353
and His Holiness the Pope

349
00:28:05,113 --> 00:28:07,073
with the authority given

350
00:28:10,234 --> 00:28:12,034
you...

351
00:28:35,873 --> 00:28:38,274
Everyone lower your weapons!

352
00:28:59,954 --> 00:29:01,633
You are alive.

353
00:29:06,313 --> 00:29:07,674
You are in my presence.

354
00:29:08,073 --> 00:29:09,434
Say your name.

355
00:29:09,514 --> 00:29:10,393
Are you crazy?

356
00:29:10,514 --> 00:29:13,313
To a few villagers
What do you think you can do?

357
00:29:15,353 --> 00:29:16,593
I am Hasan Balaban.

358
00:29:17,514 --> 00:29:20,113
But around here they call me El Turco.

359
00:29:20,593 --> 00:29:21,674
El Turco.

360
00:29:23,833 --> 00:29:26,034
Doesn't seem like you're crazy to me.

361
00:29:26,194 --> 00:29:27,833
They also said he was dead.

362
00:29:27,914 --> 00:29:29,754
-My Lord, I...
-Hush, knight.

363
00:29:30,393 --> 00:29:32,353
You will have a say.

364
00:29:34,434 --> 00:29:36,073
Why did you come here?

365
00:29:36,474 --> 00:29:39,553
This man… lied to you.

366
00:29:40,353 --> 00:29:42,833
Everything he said was a lie.

367
00:29:43,434 --> 00:29:45,553
Moena did not fall.

368
00:29:47,714 --> 00:29:49,313
These villagers…

369
00:29:54,274 --> 00:29:56,313
They killed all their soldiers one by one.

370
00:29:58,434 --> 00:30:01,153
Is this true, Marco?

371
00:30:02,073 --> 00:30:04,553
Did you lie to your prince?

372
00:30:06,434 --> 00:30:09,073
Talk. Speak, my dragon.

373
00:30:13,073 --> 00:30:16,073
A thousand soldiers here and outside

374
00:30:16,153 --> 00:30:17,994
waiting for my command.

375
00:30:18,514 --> 00:30:24,474
I visited Vienna alone
I am the knight who upset the Ottomans.

376
00:30:24,914 --> 00:30:29,153
Nobody, not even the Prince
He can't call me a liar.

377
00:30:47,754 --> 00:30:49,633
I know the brand on your wrist.

378
00:30:51,313 --> 00:30:52,474
What?

379
00:30:53,113 --> 00:30:55,234
The infidel mark.

380
00:31:00,474 --> 00:31:02,393
Where did you learn?

381
00:31:03,633 --> 00:31:04,833
He confessed.

382
00:31:05,714 --> 00:31:07,714
Marco, Marco!

383
00:31:10,073 --> 00:31:11,234
Marco, come here!

384
00:31:11,313 --> 00:31:12,833
He was in the choir.

385
00:31:13,593 --> 00:31:15,474
He had a very beautiful voice.

386
00:31:16,113 --> 00:31:17,793
He was a very cute child.

387
00:31:19,153 --> 00:31:20,194
He was so pure.

388
00:31:20,873 --> 00:31:23,153
What happened to that pure child, Father?

389
00:31:23,234 --> 00:31:24,914
Don't get any closer.

390
00:31:24,994 --> 00:31:27,393
Enough. Stay away from me.

391
00:31:33,034 --> 00:31:35,793
Marco, put that knife down.

392
00:31:37,034 --> 00:31:38,353
“Come here,” I said.

393
00:31:38,514 --> 00:31:40,234
If you come close, I'll stab you.

394
00:31:40,593 --> 00:31:43,034
Stand back. I'll tell everyone.

395
00:31:44,474 --> 00:31:45,793
Don't stop.

396
00:31:46,593 --> 00:31:48,514
Nobody will believe you.

397
00:31:51,674 --> 00:31:53,034
Help!

398
00:31:54,353 --> 00:31:55,474
Help!

399
00:31:56,034 --> 00:31:58,754
The devil has entered the child!
He's trying to kill me.

400
00:32:00,113 --> 00:32:01,754
I was scared.

401
00:32:02,393 --> 00:32:05,393
My feelings towards him
You must understand that you are clean.

402
00:32:06,194 --> 00:32:08,994
Because the villagers won't understand
I was just scared.

403
00:32:10,113 --> 00:32:11,313
What have you done?

404
00:32:11,393 --> 00:32:12,754
He's a little kid.

405
00:32:12,833 --> 00:32:14,234
What did you do to my brother?

406
00:32:15,034 --> 00:32:16,994
He said a lot of things.

407
00:32:17,954 --> 00:32:19,353
Terrible things.

408
00:32:19,954 --> 00:32:22,553
I said he was blaspheming God.

409
00:32:24,393 --> 00:32:26,793
I told him that the devil was inside him.

410
00:32:26,914 --> 00:32:29,034
I even called him an infidel.

411
00:32:31,194 --> 00:32:33,914
They also stamped the letter B on his wrist.

412
00:32:33,994 --> 00:32:37,073
Because his father doesn't want him anymore
sent him away.

413
00:32:38,714 --> 00:32:40,393
He was a great kid.

414
00:32:43,393 --> 00:32:45,073
I really loved it.

415
00:32:46,313 --> 00:32:48,153
I miss him so much.

416
00:32:51,674 --> 00:32:53,514
I know what that man did to you.

417
00:32:57,153 --> 00:32:58,194
Beware.

418
00:32:59,194 --> 00:33:01,194
Don't you dare tell them.

419
00:33:16,434 --> 00:33:18,034
He can't take it anymore.

420
00:33:23,313 --> 00:33:24,994
It's time, Giovanna.

421
00:33:25,353 --> 00:33:27,954
-I will keep the promise I made to his mother.
-No!

422
00:33:44,914 --> 00:33:46,593
The beautiful people of Trento.

423
00:33:47,274 --> 00:33:48,474
My faithful men.

424
00:33:49,593 --> 00:33:53,674
This Muslim jerk to me
He dared to insult.

425
00:33:54,954 --> 00:33:57,633
I am the Vienna Dragon.

426
00:33:58,633 --> 00:34:01,954
I am Angel Diana's husband.

427
00:34:02,393 --> 00:34:05,113
No one can tarnish our name.

428
00:34:08,034 --> 00:34:09,113
My lord.

429
00:34:09,874 --> 00:34:13,434
as you deem appropriate

430
00:34:14,113 --> 00:34:16,753
Let us clean this stain.

431
00:34:17,713 --> 00:34:20,874
The decision will be yours.

432
00:34:34,994 --> 00:34:38,314
Listen to me, people of Trento.

433
00:34:38,994 --> 00:34:40,514
Your leader…

434
00:34:41,874 --> 00:34:43,514
Prince Bishop

435
00:34:43,834 --> 00:34:45,233
speaking.

436
00:34:45,874 --> 00:34:49,034
Very serious accusations were made.

437
00:34:50,394 --> 00:34:53,233
It's so heavy

438
00:34:53,314 --> 00:34:56,633
I had to make a very difficult decision.

439
00:34:57,753 --> 00:34:59,153
Turks

440
00:34:59,874 --> 00:35:01,954
is our fierce enemy.

441
00:35:02,474 --> 00:35:05,794
What could be worse than them?
you ask.

442
00:35:06,514 --> 00:35:10,434
The answer to this is the traitors among us.

443
00:35:12,354 --> 00:35:15,954
Today Marco Benedetti di Vicenza

444
00:35:16,113 --> 00:35:18,753
He faces a terrible accusation.

445
00:35:19,113 --> 00:35:22,233
It's such a serious crime that even I

446
00:35:22,394 --> 00:35:28,753
on behalf of my daughter
I can't clean this stain.

447
00:35:30,113 --> 00:35:35,954
Therefore,
We will continue the tradition of my ancestors.

448
00:35:36,794 --> 00:35:42,633
A knight's oath
and their duties are permanent.

449
00:35:43,273 --> 00:35:44,954
There are two men.

450
00:35:46,753 --> 00:35:52,034
Of God and Emperor
With the authority given to me...

451
00:35:53,273 --> 00:35:55,474
these two men

452
00:35:56,474 --> 00:36:00,633
in a duel to the death
I have decided that they will fight for their honour.

453
00:36:04,514 --> 00:36:05,314
Hasan!

454
00:36:08,354 --> 00:36:09,273
No.

455
00:36:45,193 --> 00:36:47,994
You know this bastard better than I do.

456
00:36:48,834 --> 00:36:52,354
Guys like this at the last minute

457
00:36:53,073 --> 00:36:55,233
He definitely resorts to a trick.

458
00:36:59,394 --> 00:37:01,514
The question is, when will he do it?

459
00:37:03,153 --> 00:37:05,233
Just before he was defeated.

460
00:37:06,514 --> 00:37:07,874
Don't forget.

461
00:37:20,474 --> 00:37:22,394
Get your weapons.

462
00:37:45,673 --> 00:37:47,673
Fight with your honour.

463
00:39:17,193 --> 00:39:18,834
The devil got inside!

464
00:39:19,514 --> 00:39:20,954
He tried to kill me!

465
00:39:44,874 --> 00:39:46,633
Is he dead?

466
00:39:51,713 --> 00:39:53,713
By losing his honor.

467
00:40:00,034 --> 00:40:01,034
Beautiful.

468
00:40:22,474 --> 00:40:24,113
Stop Hasan.

469
00:40:26,874 --> 00:40:28,314
Tell me one last thing.

470
00:40:28,874 --> 00:40:30,713
That woman is Gloria.

471
00:40:32,073 --> 00:40:34,273
Do you really love him that much?

472
00:40:36,073 --> 00:40:38,113
Enough to set my heart on fire.

473
00:40:40,193 --> 00:40:41,394
That woman…

474
00:40:43,394 --> 00:40:45,314
It's my family now.

475
00:40:48,354 --> 00:40:50,233
I'm happy for you bro.

476
00:41:05,153 --> 00:41:07,233
Come on, brother.

477
00:41:07,593 --> 00:41:09,314
Let's be orphans together.

478
00:41:18,954 --> 00:41:21,593
No!

479
00:41:21,713 --> 00:41:23,273
No!

480
00:41:31,994 --> 00:41:34,073
She's my daughter!

481
00:42:06,954 --> 00:42:08,314
Gloria!

482
00:42:22,553 --> 00:42:24,434
Dad, do something.

483
00:42:25,994 --> 00:42:28,153
Until someone wins

484
00:42:28,713 --> 00:42:31,514
No one can leave this square.

485
00:42:41,914 --> 00:42:43,233
Gloria!

486
00:42:48,914 --> 00:42:50,673
She's my daughter!

487
00:43:15,514 --> 00:43:16,753
Come on.

488
00:43:17,034 --> 00:43:19,113
Hug me brother.

489
00:43:21,153 --> 00:43:23,834
I'm your only family now.

490
00:43:58,354 --> 00:44:01,834
history books
It does not include the likes of El Turco.

491
00:44:03,394 --> 00:44:06,354
That's why our tale ends as it began.

492
00:44:07,434 --> 00:44:09,073
In whispers.

493
00:44:11,354 --> 00:44:14,233
And eventually everyone returns home.

494
00:44:14,633 --> 00:44:17,113
Villagers, bad guy...

495
00:44:17,314 --> 00:44:20,514
Even Moena's witch eventually
It goes where it belongs.

496
00:44:22,914 --> 00:44:24,633
El Turco is

497
00:44:27,034 --> 00:44:29,834
He is last seen riding his horse away.

498
00:44:30,233 --> 00:44:32,073
He regained his honor, but he won.

499
00:44:32,233 --> 00:44:34,994
He always remains homeless without the woman he loves.

500
00:45:04,113 --> 00:45:05,354
Where is he?

501
00:45:07,273 --> 00:45:09,073
Where is my son?

502
00:45:42,514 --> 00:45:45,193
El Turco by Orhan Yeniaras
Inspired by his novel.


